One of mediation’s general tenets is to reduce obstacles to communication. Florida’s Rules for Certified and Court-Appointed Mediators, Rule 10.220 Mediator’s Role and Rule 10.230 Mediation Concepts. It follows that not only do we need to understand, but we also must be understood. Frequently I’m asked by English speaking individuals interested in becoming mediators if their fluency in another language, Spanish for example, would be an asset. Of course, the answer is yes followed by what kind of Spanish do you speak – Spanish Spanish [okay, okay Castilian], Argentine Spanish, Cuban Spanish, Mexican Spanish, Puerto Rican Spanish, Venezuelan Spanish, etc. – you get the idea.
All to say [pun intended], have you ever wondered what kind of American English you speak? Here’s a short on-line 20 question quiz designed to answer the question. Try it, it’s fun! So, is your American English Linguistic Profile “Yankee”, “General American”, “Dixie”, “Midwestern” or “Upper Midwestern”? Any cultural diversity thoughts here?
To email me, click Perry S. Itkin.